Il testo vietato
| Traduzione italiana da Wikipedia |
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt, wenn es stets zum Schutz und Trutze brüderlich zusammenhält. Von der Maas bis an die Memel, von der Etsch bis an den Belt: Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt. Deutsche Frauen, deutsche Treue, deutscher Wein und deutscher Sang sollen in der Welt behalten ihren alten schönen Klang. Uns zu edler Tat begeistern unser ganzes Leben lang Deutsche Frauen, deutsche Treue, deutscher Wein und deutscher Sang. |
Germania, Germania, al di sopra di tutto
al di sopra di tutto nel mondo, purché per protezione e difesa si riunisca fraternamente. Dalla Mosa fino al Nemunas dall'Adige fino al Belt: Germania, Germania, al di sopra di tutto al di sopra di tutto nel mondo. Donne tedesche, fedeltà tedesca, vino tedesco e canto tedesco, devono mantenere nel mondo il loro antico, bel suono. Che ci ispirino a nobili azioni lungo tutta la nostra vita Donne tedesche, fedeltà tedesca, vino tedesco e canto tedesco. |
Però ai tedeschi questo inno piace proprio troppo, e quindi non si sognano nemmeno di cambiarlo.
Sicuramente meglio vietare di cantare le prime due strofe, se non altro come memento.
Sicuramente meglio vietare di cantare le prime due strofe, se non altro come memento.
Subblime
RispondiElimina